Spring in January

Forvirrende forhold! Her kommer et lite bildedryss fra den siste uka. Grønne skudd og blomster både her og der!

Jeg håper dette kanskje kan hjelpe litt for dem som sitter inne i kulda og lengter etter den norske våren, som ofte lar vente på seg. Her er det tolv til fjorten varmegrader for tida, og jeg føler meg rent desorientert.

Vi skriver jo januar, og britene får kalle dette hva de vil, men vinter er det ikke!

January
January
January
January
January
January
January
January
January
January
January

(Må ærlig innrømme at jeg hvinte litt da jeg så de første kirsebærblomstene, hihi.)

Jeg sender varmende, vårlige vibber nordover!

– – – – –
In other words: This is very confusing to a Norwegian. Green leaves and flowers everywhere, in the middle of what is supposed to be winter!

La lumière

I forrige uke var det lysfestival i London! Hele byen var full av dekorasjoner og kunstinstallasjoner som lyste opp i vintermørket. Festivalen Lumiere virker å være et ganske nytt tiltak, men mange kunstnere og kulturinstitusjoner deltok i ulike bydeler, og store mengder tilskuere tok turen ut i den friske kveldslufta.

Jonasflotte og jeg fikk med oss mye fint i området rundt King’s Cross, litt nord i sentrum.

Dette svære fugleburet kunne man gå inn i, og det skiftet farge med jevne mellomrom.

Lumière London
Lumière London

Her var det dansende lys på en vegg.

Lumière LondonVi hadde et kart som ledet oss fram til de skinnende severdighetene.

Lumière LondonPå et stort torg var det filmvisning, og ei hel boligblokk ble brukt som lerret!

Lumière London
Lumière London

Langs elva sto denne installasjonen og speilet seg i vannet.

Lumière LondonPå dette tidspunktet var det faktisk noe som minnet om vinter her, for temperaturen var rundt frysepunktet, så jeg fikk en anledning til å kle på meg ordentlig. Lue og stort smil – og blitz, hoho! Ubarmhjertig og retro!

Lumière LondonNoen steder var det live musikk, som i denne igloen, og boder solgte snacks og varme drikker.

Lumière London
Lumière London

Nakne trær var også opplyst, og det er jo stilig i seg selv.

Lumière LondonEnkelte installasjoner var innendørs, som denne, hvor tusenvis av flasker var fylt med vann og deretter lyssatt. Morsomt!

Lumière London
Lumière London

En mørk park var prydet av en figur i luftig svev fra stupebrett.

Lumière LondonDenne kjolen sto bak glass, så det var vanskelig å få sett nøye på den, men den var selvfølgelig en av favorittene mine!

Lumière LondonEtter noen timer med titting og trengsel, gikk vi tilbake mot utgangpunktet…

Lumière London…og tok en velfortjent pint på en pub. Det eneste riktige.

CheersEn lystig (øhø) og vellykket torsdagskveld!

– – – – –
In other words: Last week saw the Lumiere Festival here in London! There were lots of lovely decorations and artful installations which brightened up the winter nights. Also, there were soooo many people out to see them! My boyfriend and I enjoyed walking around, guided by a map, and taking in the atmosphere. At this point it was fairly cold here – around freezing temperature – so we bundled up. As you can see from the photo of me (with flash, haha! so merciless, so retro!) I wore a hat and a big smile. After a few hours of strolling around, seeing the sights and battling the crowds, we had a well-deserved pint. It was a brilliant (obviously) evening!

Three new green things

Nå etter nyttår kjøpte jeg mine første kjoler siden vi flyttet til London. To nye vintage-venner i grønt, min favorittfarge!

(Noen husker kanskje at de ble med hjem denne dagen, da jeg knipset bilder fra morgen til kveld.)

Den ene er i tykt, mykt stoff og har enkelt snitt, strikk i livet og dyp, flaskegrønn farge. Kanskje den perfekte hverdagskjolen.

Green vintage dress(Haha, hva er greia med smuss på speil, egentlig?)

Den andre er mintgrønn og har knapper, stort skjørt (med lommer <3) og trekvart arm. Hurra for kjoler man kan svisje med!

Green vintage dressDessuten kjøpte jeg noe kjedelig, men praktisk på januarsalg: Et mobildeksel. Mitt gamle gikk i stykker, så jeg bestilte et nytt på nett. Jeg er ikke så opptatt av greier til mobilen, egentlig; jeg er ikke typen til å kjøpe deksel med ører og glitter og sånt – det viktigste for meg er at det beskytter skjermen. Kanskje er jeg litt døll, men det nye dekselet er også grønt!

Green phone cover
Green phone cover

Får jeg bare skyte inn en ting? Plasten på mobilskjermen min sitter på ennå, enda jeg har hatt mobilen i over et år! Den eneste slitasjen er den ørlille fliken nede på høyre side, som jeg ikke engang tenker over. Drøyt.

Jeg blir glad av å ha grønne greier rundt meg, hoho!

God helg, dere!
– – – – –
In other words: I have three new green things: Two vintage dresses and a phone cover. The first dress (taken in front of what I now see is a dirty mirror, please excuse that) is made from a sturdy fabric and has a simple cut. Quite possible the perfect everyday dress! The second frock has three-quarter arms and a big skirts – with pockets. Score! As for the phone, I’m not one for fancy covers with ears or glitter and such, I just want something that protects the screen. That might sound dull, but this one does the trick. If it’s unclear: Yes, green is my favourite colour!

About subtitling

Subtitling

Jeg arbeider som audiovisuell oversetter. Høres ganske stilig ut, sant? Det er påfuglspråk for «jeg tekster TV». Jeg har fått en del spørsmål om denne frilansjobben, så nå tenkte jeg rett og slett å fortelle litt om den!

Jeg begynte med teksting sommeren 2012. Da var jeg i ferd med å flytte til Paris, og jeg var på utkikk etter en deltidsjobb jeg kunne gjøre derfra. Som rastløs og språkinteressert syntes jeg at denne jobben virket helt midt i blinken, og det viste seg å stemme, hoho.

Teksting er en utakknemlig aktivitet på den måten at når arbeidet er godt gjort, legger man ikke merke til å undertekstene er der. Det som sies og det som står stemmer overens, så det bare flyter. Er det slett arbeid, derimot, merker man det veldig godt! Det finnes mange gode eksempler på dårlig teksting. En del tilfeller er blitt klassikere, som når «make-up sex» ble oversatt til «sminkesex»… Sånt er jo forsåvidt morsomt, men dårlig teksting er i utgangspunktet utrolig frustrerende! Jeg skrur alltid av norske undertekster når jeg kan, men når jeg ikke blir kvitt dem, synes jeg at språklige feil og dårlige oversettelser skjærer i øynene. Det føles godt å kunne ta saken i egne hender, og når jeg jobber, gjør jeg mitt beste for at seeren skal få mest mulig ut av programmet – og dermed tenke minst mulig over jobben jeg har gjort!

Jeg er tilknyttet et byrå som heter BTI Studios, som driver med språklig tilpasning over hele verden, og som har kontorer i Oslo. Tidligere har jeg også jobbet for SDI Media, som også holder til i hovedstaden. (Jeg sluttet hos dem da det ble litt mye å forholde seg til to arbeidsgivere og to typer programvare ved siden av franskstudiene i Paris, men jeg var veldig fornøyd med SDI også.) Det finnes flere andre aktører, som Biovisjon og NorDubb, og alle disse byråene leverer norske undertekster til det som sendes på kino og på de ulike TV-kanalene i Norge. (NRK har sine egne tekstere, om jeg ikke tar feil.) I tillegg til BTI er jeg nå tilknyttet et amerikansk selskap som heter ZOO, som har kontorer her i England. De kontaktet meg på LinkedIn fordi de var ute etter flere norske tekstere i stallen sin. Veldig gledelig!

Flere byråer bruker sin egen programvare, som tekstere installerer på sin private datamaskin. Da kan man ta den med seg og jobbe hvor som helst, så lenge man har en stabil internett-tilkobling, så man kan laste ned og opp filer. Stort sett fungerer det slik at man laster ned en episode eller en film, men hos enkelte selskap jobber man direkte på nett. I noen tilfeller følger det med en fil med tidskoding for tekstingen, for eksempel fordi videoen allerede er blitt tekstet på engelsk for hørselshemmede. Da kan man ganske enkelt fylle inn i tekstblokkene. Alternativet er at man legger inn tidskodene selv. Det tar lenger tid og er litt knotete i begynnelsen, ettersom man må tenke på billedruter og sekunddeler, men det er også bedre lønnet.

Tekstere får betalt per minutt i videofilen. Dermed avhenger timelønn av en selv og hvor fort man jobber! Det medfører dessverre at en del tekstere raser gjennom og gjør en halvhjertet jobb for å tjene mer, noe jeg synes er helt uakseptabelt. De siste årene har riktignok presset på bransjen vært utrolig stort, og det har dukket opp flere saker i nyhetene om dårlige kår blant oversettere. Det er selvfølgelig veldig synd. Man bør kunne gjøre en ordentlig, grundig jobb – både for sin egen del og for seernes skyld – og få en grei gasje.

Man oversetter det man hører, og er det noe man ikke får helt tak i, kan man sjekke manuset. Det følger stort sett med, så man slipper å gjette seg fram, men skal man dømme ut ifra noen av de kjente tekstetabbene, er det likevel noen som velger å tekste det de tror de hører, haha! En klassiker: «Don’t be embarrassed if you dick gets hard» ble til «ikke bli flau om du digger gitarspillet.» Altså, hæ? Du kunne kanskje tatt en titt på manuset om det ikke ga mening? Iblant får man forresten motsatt inntrykk, og lurer på om teksteren har sett på videoen i det hele tatt. Ordet «chopper» kan for eksempel være slang for både motorsykkel og helikopter, og det er ganske godt gjort av teksteren å velge feil transportmiddel.

De fleste tekstere er frilansere. Man oppretter et enkeltpersonsforetak og fakturerer selv, noe som kan virke skummelt i begynnelsen, men man blir fort vant til det. Jeg tror det skal mye til å få fast jobb i denne bransjen for tida, ettersom hele mediemarkedet sliter, og det kuttes både her og der blant tekstebyråene. Derfor bør nok den som er nysgjerrig på teksting, være forberedt på frilansing. Det betyr som regel at man i perioder må belage seg på lav lønn, stor uforutsigbarhet, helgejobbing og korte tidsfrister, men er man typen til det, kan frilanslivet være helt formidabelt!

Jeg har ingen oversetter-utdannelse. Det er ikke nødvendig for å bli tekster, selv om det helt sikkert er en fordel i jobbsøkersammenheng. Jeg har bodd i utlandet i flere omganger, så jeg snakker og skriver flytende engelsk. Det er helt nødvendig å ha engelskkunnskaper utover vanlig samtalenivå, gjerne med enkelte temaer eller emner hvor man kjenner terminologien ekstra godt. Videre kreves det feilfri norsk, så klart – det er tross alt snakk om språklig formidling. Man må ha over gjennomsnittlig godt grep på både engelsk og norsk, rett og slett, og man må bestå engelske og norske språktester i søknadsprosessen. (Jeg kunne nok i utgangspunktet tekstet fra fransk også, men det ville tatt lenger tid, og de få franske greiene som sendes i Norge har allerede faste tekstere.)

Rent språklig er teksting en morsom utfordring. Det er en av grunnene til at jeg liker det så godt! Alt som sies skal gjengis mest mulig korrekt, direkte og helhetlig, gjerne på et vis som gjenspeiler personligheten til den som snakker, på svært begrenset plass. I de fleste tilfeller har man to linjer med 37 tegn på hver, og det er ikke stort! (Jeg er jo så glad i fine, lange, snirklete ord, men de må som regel byttes ut med noe kortere. Jeg bruker dem når jeg kan, hihi.) Det som ikke er strengt tatt nødvendig, må ofte vike av plasshensyn. Muntlig og skriftlig språk er to helt forskjellige ting, og det viktigste er at seeren forstår hva som foregår. Man tar tross alt utgangspunkt i at seeren ikke forstår engelsk i det hele tatt! Da får det heller være at et banneord, et kallenavn, en gjentagelse eller et «liksom» ikke blir med. (Banneord er for øvrig strengt regulert i mange tilfeller, nettopp fordi at det å snakke og skrive er to ulike ting – ord virker gjerne langt drøyere når man ser dem på trykk. Når noe skal sendes på TV, må man tenke på at folk får ting rett inn i stua, og som oftest får man beskjed om å luke ut eller mildne ord som kan virke støtende.)

Humor er forresten et kapittel for seg, hoho. Ikke alle vitser og ordspill lar seg oversette, så noen ganger må man velge mellom å erstatte dem med noe annet for å bevare humoren, eller å rett og slett overse dem for å sikre at seeren forstår den store sammenhengen. Bak ethvert slikt tilfelle sitter en samvittighetsfull tekster og river seg i håret.

Mitt beste tips til de som selv har lyst til å drive med teksting, må ganske enkelte være å ta kontakt med et byrå og spørre om de trenger folk. Det gjorde jeg – jeg sendte en epost til to kontorer (BTI og SDI) i Oslo, for jeg hørte rykter om at de var ute etter flere frilansere, og så fikk jeg napp hos begge. Kanskje de trenger flere folk, og kanskje det finnes gode kandidater blant dere som leser? (Opplæringen foregår i Oslo, forresten, så de som bor i utlandet bør ta det med i betrakningen.) Det er jo bare å kontakte dem og se hva som skjer!

Jeg er veldig glad for å kunne arbeide som audiovisuell oversetter. Jeg kan jobbe hvor og når jeg vil, bestemme jobbmengden selv og arbeide med språk og formidling – samt se filmer og serier og få betalt for det. Det meste sendes på TV, og noe havner på Netflix. På snart fire år har jeg fått anledning til å tekste mye variert og bra, som Misfits, BoJack Horseman, Call the Midwife, Frasier, Lewis, The OC, Dexter, The Mindy Project, Penny Dreadful, Scandal og Parks and Recreation. (På den annen side har jeg enkelte ganger måttet tekste fæle greier som Teen Mom og Sister Wives, men det hører heldigvis til sjeldenhetene!) Iblant tekster jeg film, stand-up eller dokumentarer også. Favorittene – foruten gode, underholdende filmer og serier – er nok kanskje reiseprogram, naturprogram og matlagingsprogram, for da kan jeg lære litt og la meg inspirere mens jeg jobber, hoho.

Du store, dette ble langt. Jeg har prøvd å veve inn alt jeg har fått spørsmål om, og selv om dette kanskje blir veldig snevert for noen, håper jeg at enkelte også synes det er interessant… Hvis det er noe mer dere lurer på, er det bare å spørre i kommentarfeltet, og så skal jeg svare som best jeg kan!

– – – – –
In other words: I work freelance as an audio-visual translator, meaning I subtitle films and television. I have gotten some questions about this kind of work, and I answer them here. Since this is mainly something that non-English speaking countries deal with, I’m not going to translate this whole thing, but feel free to ask me if there is anything you want to know!

Fjerde podcast: Vinter!

Snowball

Jeg sparker i gang uke tre med en ny episode!

Den ble innspilt i går, og den får meg kanskje til å framstå som en ganske usympatisk person. Likevel: Her er den, hoho.

Jeg blir som alltid veldig glad for tilbakemeldinger, og vil naturligvis gjerne høre om deres forhold til vinteren.

Ha en fin dag!!

– – – – –
In other words: It’s my fourth podcast, about winter!

Made me smile # 6

Jeg stort sett alltid i godt humør, men dette ble ikke den morsomste uka. På lørdag begravde de Lemmy, på mandag gikk Bowie bort, og på torsdag mistet vi Alan Rickman. Sånt går alltid innpå meg, og tre store tap på rad var en sørgelig start på 2016. Heldigvis kan vi fortsette å glede oss over musikken og filmene!

Dessuten finnes det alltid ting som får en til å smile. Her er sånt som har gjort meg glad i det siste.

Magasinet RetroGamer, som finnes både på papir – den nyeste utgaven er super! – og på nett. Av og for entusiaster, hoho.

Hilda, den glemte pin-up’en. Duane Bryers tegnet denne sjarmerende frøkna, som er litt rundere enn vi er vant til å se dem!

Hilda by Duane Bryers via DesignYouTrust

Why Nasa wants to find life on Mars. Herlighet, dette er så spennende.

The Hateful Eight. Denne filmen var akkurat like fet som jeg hadde håpet! Full av flinke folk, nikk til western-sjangeren, storslagne omgivelser og grisete gla’vold – og med fenomenal musikk fra Morrcone. Vi var så heldige å få tak i billetter til en spesiell roadshow-forestilling på Odeon Leicester Square. I den svære art deco-salen viste de filmen i 70mm, og man fikk et flott program ved inngangen, og før filmen spilte de en musikalsk overtyre, og så var det intermission i midten. Slik pleide visst de store kinopemierene å være i «gamledager»!

TheHatefulEight
TheHatefulEight
TheHatefulEight

Bildene av en svensk politisk debatt med teksting fra barnekanalen. «Jag ska bygga galaxens bästa sandslott!»

Håper dere har det bra for tida. Fortsatt god helg til alle!

– – – – –
In other words: So this was a sorrowful week. Lemmy was buried on Saturday, Bowie passed away on Monday, and we lost Alan Rickman on Thursday. These things really get to me, and this morbid three-in-a-row was a sad start to 2016. Luckily their cultural legacy lives on! Also, there are always reasons to be happy, and these are things that made me smile this week. – The magazine RetroGamer, which is available on paper (their latest issue is amazing!) and online. Made by and for aficionados! – Hilda, the forgotten pin-up. She is gorgeous! – Why Nasa wants to find life on Mars. My goodness, this is so exciting stuff. – The Hateful Eight. This film was everything I had hoped and more! We were lucky enough to get tickets to a special roadshow, where the film was shown in 70mm format, and there was a musical overture first and an intermission in the middle. Superb! – Photos from a political debate on Swedish television where the subtitles were wrong – they belonged to some children’s program, and so the politicians appeared to discuss sand castles, dolls and dinosaurs. Delightful!

Around the clock on the first Wednesday of the year

Tuesday

På årets første onsdag, den i forrige uke, dokumenterte jeg hver time. La oss se hvordan dagen forløp!

07.00: Opp og stå! Morgenrutinene er på plass igjen etter ferien, og månen lyser opp før sola våkner, og det blir ristet brød med avocado til frokost.

Around the clock
Around the clock

08.00: Jeg tar oppvasken, for det er min tur, mens Jonasflotte stikker til universitetet.

Around the clock09.00: Dusj og påkledning. Jeg velger meg prikkekjole og perlering.

Around the clockFor øvrig prøver jeg å ta et bilde av dagens leppestift, men kameraet mitt vil heller fokusere på smuss på speilet. Takk for den.

Around the clock10.00-11.00: Arbeidstid. Jeg tekster en kortfilm fra Dreamworks, basert på Dragetreneren! Sånt er jo kjempekoselig.

Around the clock12.00: Jeg ser et ekorn utenfor vinduet (iiih!) og jobber videre.

Around the clock13.00: Jonasflotte kommer hjem fra universitetet, og vi spiser lunsj (wraps med mer avocado!) og drikker kaffe sammen mens vi ser på Awesome Games Done Quick, som foregår hele den første uka i januar.

Around the clock
Around the clock

14.00: Etter en halv arbeidsdag har vi begge gjort det vi måtte gjøre, så vi drar ut i byen. Jeg tar på meg kattevanter, og vi setter kursen mot undergrunnen.

Around the clock15.00: Vi ankommer Shoreditch! Denne bydelen er en herlig blanding av nytt og gammelt, og har sin helt egne sjarm. Her er det billige gatekjøkken, hippe hoteller og bråkete byggeplasser om hverandre, og nye skyskrapere står ved siden av gamle, ærverdige bygninger, og det hele rammes inn av hipsterkultur og masse morsom gatekunst.

Around the clock
Around the clock

Her er det stort vintage-miljø, og jeg har fått julegavepenger, så jeg går på kjolejakt! (Jonasflotte er på utkikk etter sine egne greier.)

Around the clock16.00: Mørket begynner å falle, og vi fortsetter runden vår hver for oss.

Around the clock17.00: Jeg bretter opp ermene og gyver løs på Beyond Retro. De har kjempeutvalg og egen tilbudsseksjon, så jeg har satt av en hel time til å se gjennom sortimentet deres!

Around the clock
Around the clock

18.00: Jonasflotte og jeg møtes igjen, begge med fangst etter handlerunden. Hurra! Tid for belønning i form av kaffepause!
Vi går til Fika, et svensk sted på Brick Lane som har kanelbullar og filterkaffe. Sånt man savner <3

Around the clock
Around the clock

19.00: Vi tar undergrunnen hjemover. Jonasflotte leser, og jeg beundrer mine to kjolefunn!

Around the clock
Around the clock

20.00: Vi kommer hjem, og det ligger noe og venter i postkassa: Et nytt linselokk med tråd som jeg bestilte på nett uka før. Fikk tips om at det er praktisk, og fant et på salg. Selv om jeg aldri har mistet lokket hittil, blir sjansen enda mindre nå, hoho.

Around the clock21.00: Pizzaen vår ankommer. Ingen av oss følte for å kokkelere, så det blir sen middag av denne enkle – og supergode – typen!

Around the clock22.00: Vi avslutter dagen med mer AGDQ, og med mørk sjokolade som jeg fikk i julegave hjemmefra.

Around the clockEn riktig fin første onsdag i 2016!

– – – – –
In other words: On the first Wednesday of the year, the one last week, I decided to document my doings every hour. This is what it looked like – I worked with subtitling while my boyfriend was at the university, and since we both finished what we had to do before lunch, we headed out after. To Shoreditch, where I went vintage shopping, as I had Christmas money! My boyfriend did his own thing while I browsed the shops, and after a few hours we met up and had coffee and cinnamon buns. The we went back home – both with loot! – and ordered pizza. Great Wednesday!